Online Subtitle Editor

Online Subtitle Editor — Edit Timing & Text Without Leaving Your Browser

VibeSubs includes a full inline subtitle editor for Starter and above plans. Every subtitle cue is listed in a scrollable timeline where you can click to edit text, adjust start and end timestamps, split or merge cues, and fix line breaks — all without downloading and re-uploading a file. Changes are reflected immediately in your export.

No software to install SRT, VTT, ASS & SBV Starter and above

How the Subtitle Editor Works

Three steps from upload to edited export

1

Open the editor

After uploading or translating subtitles, open the inline editor panel. Every cue appears in a scrollable list — no software download or installation required.

2

Edit text and timestamps

Click any cue to edit text, adjust in and out points, or split entries that are too long. All edits are live — the timeline updates instantly as you type.

3

Export your edits

Download the edited subtitles in SRT, VTT, ASS, or SBV. Choose the format that matches your platform — your edits are baked into the export automatically.

Everything You Can Do in the Editor

Full control over every subtitle cue, right in the browser

Inline text editing

Click any subtitle line and edit the text directly — no modal windows, no page reloads.

Timestamp control

Adjust start and end times per cue with direct input — fix sync issues without video playback tools.

Split & merge cues

One line too long? Split it. Two short lines that belong together? Merge them into one cue.

All subtitle formats

Works with SRT, VTT, ASS, and SBV files — import any format, export any format.

QC integration

Run a quality check while editing — QC issues are highlighted alongside the editor so you can fix them in context.

No installation needed

Runs entirely in the browser — no Aegisub, no software to install, no OS compatibility issues.

When You Need the Editor

Three common workflows where the subtitle editor saves time

After transcription

Whisper AI occasionally mishears words or splits cues at the wrong point. The editor is the first place to review and correct transcription output before translating.

After translation

Translated text is often longer or shorter than the source, shifting cue timing. Edit translated cues without re-running the full translation.

Fixing manual uploads

Working from a client's SRT file that has sync drift or formatting issues? Fix it directly in the editor and export a clean version.

Frequently Asked Questions

Everything you need to know about the subtitle editor

Is the subtitle editor free?

The inline editor is available on Starter and above plans. Free plan users can upload and translate subtitles but cannot edit individual cues in the browser.

Can I edit translated subtitles?

Yes. After translation, open the editor on any translated language output. Your edits are saved per-language so the original is not affected.

What subtitle formats can I edit?

The editor supports SRT, VTT, ASS, and SBV files. You can import in one format and export in a different format after editing.

Does the editor work on mobile?

The editor is optimized for desktop use. While the page is accessible on mobile, fine-grained timestamp editing is most comfortable on a larger screen.

Start editing subtitles free

No credit card required. Upload, translate, and edit subtitles in your browser. Upgrade to Starter to unlock the full editor.